El hombre y los usos del agua. Vida con el agua,
muerte por el agua.
Tan presente como ausente en el molino, en la
alberca, en la acequia y en la noria.
El ingenio, el abrevadero, la fuente y el lavadero.
Gesta el tapial, el adobe y la terracota; los
olvida y los deshace.
Besa el arcaduz, la atarjea, el cangilón, el acueducto,
el puente…
Huésped del pozo, el aljibe, la pila y el
tino.
Viajes del agua. Caligrafía del agua.
Juegos de
agua. Caminos del agua. Poética del agua.
Arqueología del agua.
memory of water, tasks of the water
How can we talk about the water in its absence?
The man and the uses of the water. Life with the water, death for the water.
So present as absent in the mill, in the pool in the canal and in the wheel.
Ingenuity, the trough, the fountain and the washing place.
It grows the wall, the adobe and the terracotta; it forgets them and destroys them.
It kisses the bucket, the pipe, the scoop, the aqueduct, the bridge ...
Guest of the well, the tank, the sink and the reservoir.
Voyages of the water. Calligraphy of the water. Games of the water. Ways of the water. Poetry of the water.
Archaeology of the water.
El hombre y los usos del agua. Vida con el agua,
muerte por el agua.
Tan presente como ausente en el molino, en la
alberca, en la acequia y en la noria.
El ingenio, el abrevadero, la fuente y el lavadero.
Gesta el tapial, el adobe y la terracota; los olvida y los deshace.
Besa el arcaduz, la atarjea, el cangilón, el acueducto, el puente…
Huésped del pozo, el aljibe, la pila y el tino.
Viajes del agua. Caligrafía del agua.
Juegos de agua. Caminos del agua. Poética del agua.
Arqueología del agua.
Gesta el tapial, el adobe y la terracota; los olvida y los deshace.
Besa el arcaduz, la atarjea, el cangilón, el acueducto, el puente…
Huésped del pozo, el aljibe, la pila y el tino.
Viajes del agua. Caligrafía del agua.
Juegos de agua. Caminos del agua. Poética del agua.
Arqueología del agua.
memory of water, tasks of the water
How can we talk about the water in its absence?
The man and the uses of the water. Life with the water, death for the water.
So present as absent in the mill, in the pool in the canal and in the wheel.
Ingenuity, the trough, the fountain and the washing place.
It grows the wall, the adobe and the terracotta; it forgets them and destroys them.
It kisses the bucket, the pipe, the scoop, the aqueduct, the bridge ...
Guest of the well, the tank, the sink and the reservoir.
Voyages of the water. Calligraphy of the water. Games of the water. Ways of the water. Poetry of the water.
Archaeology of the water.
Composición interactiva de 44 fotografías digitales
impresas sobre vinilo y montadas en aluminio para ser colocadas con imán sobre
un soporte de hierro. No se exponen todas a la vez, sino que los espacios sin
imagen deben ser considerados como parte fundamental de la composición. Unas
imágenes toman el relevo de otras o cambian de lugar según criterio del
observador. Dado su formato digital, en caso de deterioro, se pueden volver a
imprimir. . En su exposición debe acompañar la caja-archivo con las imágenes que no se exponen en el panel metálico.
2008-Soporte metálico de 144,5 x 100 cm Cada fotografía 13 x 13 cm
Premio adquisición. XV Certamen de Artes Plásticas
Ángel Andrade 2008. Diputación Provincial. C. Real
…del Agua.
Qué paz y qué tranquilidad transmiten tus palabras y tus imágenes que evocan pasado, presente y futuro.Gracias y enhorabuena.
ResponderEliminar